Thyme Translation
3 posts • Page 1 of 1
Thyme Translation
Whenever you change the lanquage does the thyme chnage too?
cause i was wondering that if say japenese want to script they have to leanr english.....
cause i was wondering that if say japenese want to script they have to leanr english.....
Chronos wrote:There's nothing wrong with swearing. They're just words. People just think they have a bad meaning. What's the difference between shit and poo? Nothing. They're the same.
-
Rhett97 - Posts: 522
- Joined: Mon Aug 31, 2009 10:32 pm
Re: Thyme Translation
e.normal doesn't make much sense. But we give it a meaning.
Same for everything else.
Same for everything else.
-
Conundrumer - Posts: 344
- Joined: Mon Aug 31, 2009 5:55 pm
- Location: NYC
Re: Thyme Translation
Rhett97 wrote:Whenever you change the lanquage does the thyme chnage too?
cause i was wondering that if say japenese want to script they have to leanr english.....
No, also, the scripting is using a simple syntax, it's not like they have to learn the English language (for example, you don't have to learn how to have conversation if you are a tourist to a country, but, you may need to know how to say specific things, like "Thankyou", "Goodbye" and "I don't speak good <language name>", chances are, those you talk to, will already know how to speak parts of the language you speak too ).
Well, I hope this answered your question well .
- gradyfitz
- Posts: 174
- Joined: Tue Sep 01, 2009 8:33 am
- Location: Victoria, Australia
3 posts • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests